Libera – Time

در اینجا، موسیقی زمان، از گروه کر پسران لیبرا را همراه با ترجمه ای نسبتاً آزاد که توسط اینجانب تهیه شده است را به شما تقدیم می کنم. امیدوارم لذت ببرید.

I am the hours
من ساعت ها …
And moments of your yesterday
و لحظات گذشته ات هستم.
I am your time gone by
من زمان تو هستم …
O’er days and ages fleeting
که آن سوی روزها و سال های فانی …
Long since passed away
در امتداد ابدیت …
As endless years roll by.
بر باد رفته ام.
I’ll rise in the spark of life
من هر سپیده دم،
The dawn of all time.
در گوهر درخشان زندگی طلوع خواهم کرد.
I’ll call to the world still yet to be
و هستی را ندا خواهم داد که باقی باشد.
The music is everywhere
موسیقی در همه جاست.
In life, in the sea and air
در زندگی، در اقیانوس و هوا.
To join the perfect song of all eternity.
برای آنکه [موسیقی] به آواز رفیع ابدیت بپیوندد.
I am the hours
من ساعت هایی هستم …
The days and moments yet to come
از روزها و لحظاتی که …
Until the end of time
تا نهایت زمان خواهند آمد.
All the centuries and
تمام قرن ها
Seasons that are still to run
و فصل ها خواهند آمد،
As endless years roll by.
چنان که سال های بی پایانی آمدند.
I’ll rise in the spark of life
من هر سپیده دم،
The dawn of all time.
در گوهر درخشان زندگی طلوع خواهم کرد.
I’ll call to the world still yet to be
و هستی را ندا خواهم داد که باقی باشد.
The music is everywhere
موسیقی در همه جاست.
In life, in the sea and air
در زندگی، در اقیانوس و هوا.
To join the perfect song of all eternity.
برای آنکه [موسیقی] به آواز رفیع ابدیت بپیوندد.
The noon of creation rings
آوای روز آفرینش طنین انداز است.
And all in the heavens sing
و تمامی ملکوتیان،
The glorious song through all eternity.
نغمه باشکوه ابدیت را می خوانند.
I am the dawn of all time.
من سپیده دم تمام زمان ها هستم.


Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *